Übersetzung von "hier ankam" in Bulgarisch

Übersetzungen:

тук пристигнах

So wird's gemacht "hier ankam" in Sätzen:

Wir wissen, wann Lennox die Kolonie verlassen hat, und wann er hier ankam.
Знаем кога Тери Ленокс е напуснал Малибу и кога е пристигнал тук.
Als ich hier ankam, flogen überall lose Blätter rum.
Когато дойдох, имаше разпилени страници наоколо.
War er noch am Leben, als er hier ankam?
Той беше ли жив когато пристигнахте тук?
Sie und Odo sollten mit Kajada sprechen, der kobliadischen Sicherheitsbeauftragten, die gestern hier ankam.
Двамата с Одо трябва да говорите с Каджада, коблиадския офицер по сигурността, която пристигна вчера.
Als ich heute Abend hier ankam, dachte ich, ihr seid hier sicher.
Когато дойдох тук си мислех, че сте в безопасност.
Als ich hier ankam, lag er schon im Sterben.
Когато дойдох тук, той вече умираше.
Scott wurde zur Zielscheibe, sobald er hier ankam.
Скот трябваше да е втората му жертва.
Die Miene gab nichts mehr her, als ich hier ankam... aber dieser Planet war ein sicherer Hafen... bis ich wieder auf den Beinen war.
Мината беше почти изчерпана, но тази планета бе спасение за мен, докато се изправя на крака.
Als ich hier ankam lagst du auf dem Boden.
Когато дойдох тук лежеше на земята.
Erinnerst Du Dich an ein Paar aus Virginia, das Freitag hier ankam?
Спомняш ли си двойката от Вирджиния?
Weißt du noch, was du sagtest, als sie hier ankam?
Помниш ли какво ми каза, когато я видяхме за първи път?
Ihrem Sohn ging es gut, als er hier ankam.
Синът ви е бил добре преди да постъпи тук.
Als ich hier ankam, tauchte er auf und hat behauptet er würde für Oceanic Air arbeiten.
Когато ме затвориха тук, дойде и каза, че работи за Океаник.
Da haben wir bis jetzt niemanden gefunden, aber Marilyn Monroe und Charlie Chaplin dort, die waren schon bei Hanson, als der erste Polizist hier ankam.
Никой не е бил наблизо. Но Мерилин Монро и Чарли Чаплин са ей там, те са били при Хансън при идването на първия полицай на мястото.
Das ist meine Tochter, Aria, auch bekannt als mein Retter, denn als ich hier ankam, gab es etwa drei Tassen.
Това е дъщеря ми, Ариа, позната също като моят спасител. Защото когато дойдох, тук имаше само три чаши.
Ich war mir nicht wirklich sicher bis ich hier ankam.
Не бях сигурен, докато не стигнах до тук.
Als ich damals hier ankam, dachte ich wirklich, dass Ihr Amerikaner... wirklich nur in der Kaffeeküche tratscht.
Първоначално си мислех, че клюките се носят край машината за вода.
Ich erkannte die Adresse, als ich hier ankam.
Познах адреса още щом го видях.
Wenn deine List mit dem Seefeuer nicht gewesen wäre, hätte Stannis die Stadt geplündert, bevor Vater hier ankam.
Ако не беше номерът ти с адския огън, Станис щеше да плячкоса града, преди татко да дойде.
Als ich hier ankam, haben sie mir auch noch Zeug geschickt.
И с мен беше така в началото.
Hören Sie, Mann, ich sage Ihnen, ich habe nichts am falschen Platz gesehen, seit ich hier ankam.
Виж, казвам ти, не съм виждал нищо особено от както съм тук.
Der Notfallarzt ist derjenige, der nie hier ankam.
Завеждащият така и не се появи.
Als er hier ankam, hat er gemacht, was auch immer er wollte.
Когато пристигна тук, правеше каквото по дяволите си поиска.
Wurde nicht bereits alles vermasselt, als ich zusammen mit Liber8 hier ankam?
Не се ли съсипа всичко, когато дойдох тук с Освобождение?
Sie... waren nett zu mir, als ich hier ankam.
Ти... ти се отнесе добре с мен когато дойдох.
Dieser Ort wurde durchsucht, bevor ich hier ankam.
Мястото бе претърсен, преди да дойда тук.
Als ich hier ankam, hatte sie jemand anderen kennengelernt.
Когато пристигнах... тя вече си беше намерила друг.
Deshalb bin ich hierher gekommen, um zu schauen, ob Jodi irgendetwas darüber weiß, wo er steckt und als ich hier ankam, war Zane bereits hier.
След това дойдох да разбера дали Джоди има някаква информация за това къде е бил, и когато дойдох, Зейн вече беше тук.
Als ich hier ankam, dachte ich, die Erde ließe Einiges zu wünschen übrig.
Когато в началото дойдох тук. Решиш, че от Земята има още, какво да се желае.
Sie war hypotensiv und hat nicht reagiert, mit fehlenden Atemgeräuschen über ihrer linken Brust, als ich hier ankam.
Тя беше хипертонична и неконтактна, не се чуваше дишане в лявата част на гръдния кош, когато отидох там.
Ich habe versucht, meine Pflicht zu tun, Cooper, aber ich wusste schon am Tag, als ich hier ankam, dass hier nichts ist.
Опитах се да изпълня дълга си, Купър, но в деня, когато пристигнах тук, разбрах, че това място не предлага нищо.
Ich habe versucht, Sie zu erreichen, nachdem ich hier ankam, aber wie es aussah, waren Sie bereits weitergezogen.
Опитах се да ви протегна ръка след като пристигнах, но изглежда, че вече да продължил напред.
Wenn ich die Räume lange genug verlasse, kehren sie wieder in ihren Ursprungszustand zurück, als ich hier ankam.
Няма ли ме в някоя стая дълго, се връща в първоначална позиция.
Ich, genau wie ich war... als ich hier ankam... vor 7000 Jahren.
Тогава, когато съм пристигнал тук, преди 7000 години.
Doch meine Kapsel kam vom Kurs ab, und als ich schließlich hier ankam, war mein Cousin bereits erwachsen. Und er war Superman.
Но капсулата ми се отклони от курса и докато стигна до тук, братовчед ми вече беше пораснал и беше станал Супермен.
Der Rest von euch ist verschwunden, bevor ich hier ankam.
С другите сте напуснали преди да дойда.
Als die Frau, die ihr Sara Lance nennt das erste Mal hier ankam, waren ihre Fähigkeiten unvergleichlich.
Когато жената на име Сара Ланс дойде тук, уменията й бяха ненадминати.
Jervis muss sie geschnappt haben, bevor sie hier ankam.
Хванал я е, преди да дойде тук.
Es tut mir so leid, Baudelaires, dass ihr Angst hattet vor dem Mann, der hier ankam.
Толкова съжалявам, Бодлер, че сте били уплашени от този човек, който пристигна по-рано.
Und Hoffnung ist natürlich das Thema, worüber ich sprechen soll, was ich komplett vergessen hatte, bis ich hier ankam.
А надеждата, разбира се, е темата, по която би трябвало да говоря, за което напълно бях забравил, докато не пристихнах.
Bevor ich also hier ankam, dachte ich: "Wissen Sie, ich bin aus Nordamerika.
Преди да отида там, си мислех: "Аз съм от Северна Америка.
2.226490020752s

Laden Sie unsere Wortspiel-App kostenlos herunter!

Verbinden Sie Buchstaben, entdecken Sie Wörter und fordern Sie Ihren Verstand auf jeder neuen Ebene heraus. Bereit für das Abenteuer?